***

Английский для учителей и учеников
Вторник, 24.12.2024, 01:08
ГлавнаяРегистрацияВход Приветствую Вас Гость | RSS

Меню сайта

Форма входа

***
Главная » Материалы » Авторские страницы » Людмила Бали

Людмила Бали - Разработка урока "Spring"
Разработка урока по теме
SPRING

По секрету скажу, что никогда не любила и не пользовалась книгой для учителя. Я ж трудилась во времена господства учебника Старкова. И как только я открывала Книгу для учителя, у меня начинало сводить судорогой челюсть… Не буду объяснять, почему. Дело прошлое.

 

 

Итак. Урок, в основу которого я положила текст "Spring

 

Учитель начинает.

They say spirits soar when spring comes. Do you agree? Do you realize what it means, really? Can you tell the difference in the students’ behavior when spring is here?

 

Not just the students are different in spring. Trust me. I have a hard time in spring. Why? You are asking me why I have a hard time in spring. Well, think again and guess why I like spring and at the same time I have some problems in spring, too.

(Кто-то обычно догадывается и говорит, что весной все, а учителя особенно  чувствуют огромную усталость. Иногда этот кто-то просто говорит, робко так: You are very tired in spring, aren’t you?

Absolutely! Not just tired. I am exhausted! And I can’t tell you that my spirit is soaring now. Its sleeping so far.

 

Обычно такое признание учителя вызывает сразу же и улыбки, и ребята тоже начинают говорить, что они тоже устали, что скорее бы лето и пр. Я, естественно даю возможность им поплакаться немного и «пожалиться», какая у них тяжёлая жизнь. Кроме уроков ещё и курсы разные, и секции… А весна же… Погулять тоже охота. Урок явно повернулся не туда. Тогда я говорю:

I agree. But! Sometimes I try to relax, to free my spirit and let it soar! Especially when the day is over, I go home and feel spring in the air.

 

 

Вот так примерно я начинала беседу на основе текста, который лишь как опора для разговора.

 

Затем про лютики-цветочки.

Flowers, flowers, flowers…. It’s girls’ number one thing, isn’t it?

(Представляете, какой может быть реакция ребят.)

Do you ever pay attention what flowers grow in the streets of our city? I mean bothwild flowers and planted ones.

(Дети называют цветы, если они ЕЩЁ растут на улицах наших городов)

All right then. And what about your own gardens?

I am sure almost all of you have gardens or "dachas”. Your mothers and grandmothers grow not just veggies to feed the family in winter but they grow flowers, too. Right?

(Обычно некоторые начинали возмущаться – Why do just mothers and grandmothers grow stuff in the gardens? I am not a great helper, but I try to help them. And, by the way, my father (brother, grandpa, etc.) also help work in the garden ) Т.е. пошёл уже другой разговор на предмет помощи в садово-огородных работах. А заодно и про цветы, кто и какие цветы любит, выращивает и покупает. Кто какие цветы любит получать в подарок.

 

Параграф про фермеров мы тоже не пропускаем.

Have the farmers started working in the fields? Is the weather favorable for farming?  The farmers’ luck depends on the weather conditions. What do you think?

 

Потом, конечно же, про самое для детей интересное – про спорт и физическую активность.

Are you physically active? What kind of activity do you prefer? What sports do you play?

Вы ж представляете, что эта тема уже перекликается со множеством других разговорных тем….

 

Далее по тексту идут параграфы про весенние праздники, что само по себе ужасно интересный выход на другие темы имеет! Особенно когда заходит разговор про 8 марта, 1-2 мая, День Победы … Ну, вы представляете.

 

Ну, вот примерно так мы работаем с тестом для разогрева.  Так называемый warming up period длится по-разному. И скорость, и интенсивность зависит от уровня подготовленности учащихся и развития коммуникативных навыков в каждой данной группе.

И задача учителя управлять дискуссией. А уж как управлять – скучно, привычные вопросы задавать… Или искать неожиданные повороты в общем разговоре – это уж от Бога.

 

Далее стихотворение. Возьмём, к примеру, самое первое.

Да, надо сказать, что стихи практически всегда ученики у меня заучивали наизусть. Не все стихи, конечно же, которые есть в теме, например, «Весна». Если в теме много стихов, то каждый выбирал себе своё. У меня была градация стихов по трудности. А значит, кто хотел иметь 5, учил что-то из набора стихов на 5. Ну, а кому и троечки было достаточно, ограничивался «троечным стихом» Получался дифференцированный подход, от чего наше начальство просто млело.

 

Итак, ”Spring” by Aileen Fisher.

First of all, does anybody tell me if the author is a woman or a man? Why do you think so? The poem sounds sort of womanly, doesn’t it? I believe the spirit of the author soars when she sees the fields of flowers. Do you agree? What lines show us that it’s true? By the way, what kinds of flowers are mentioned in the poem?

 

Помню забавные факты, связанные со стихом про смену времени. Во-первых, почему апрель звучит, когда мы (в России) переводим стрелки в конце марта?

Во-вторых, почему автор упоминает клён, а не, например, берёзу, что тоже ложится в ритм стиха? На этих двух моментах тоже получился интересный разговор. Из него дети узнали, что в разных странах часы переводят не в одно и то же время.  НУ а по поводу клёна так и не получилось единого мнения. Но это и не обязательно. Главное, чтобы получился разговор по-английски! У нас получалось.

 

 

Для групповой игры я готовила к уроку такое задание.

У меня было полно раздаточного материала для всех без исключения уроков. К этому уроку я брала карточки с разными цветами и деревьями. Ребята, не глядя, разбирали карточки. Эти карточки никто кроме хозяина не должен видеть. Т.е. ты не должен знать, что я в этой игре, например, «роза». На доске были написаны под такими же картинками, что и на раздаточных карточках, названия цветов и деревьев. Это для тех, кому требуется больше времени для заучивания. Своеобразная подсказка. (Обычно у меня всё для игр написано было на ватманах, что экономило время на подготовку и смену «декораций» на уроке)

 

Помните детскую игру «Я садовником родился, не на шутку рассердился, все цветы мне надоели, кроме… лилии» Тот ученик, у кого карточка с лилией, говорил «Ой!» И вскакивал с места. Садовник спрашивал «Что с тобой?» Лилия отвечала «Влюблена!» «В кого?» «В розу!» Теперь приходил черёд «розы». Она вскакивала и говорила всё то же самое – «Ой!»…Ну и т.д.

У игры есть варианты. Мы их сами придумывали. И так минут пять играли.

По-английски это звучит так.

Gardener: I was born a gardener. I got sick and tired of all my flowers, bushes and trees except… lily. (Причём, садовник не видит, не знает, у кого карточка с изображением лилии)

Lily: Ah! (и лилия должна встать со стула быстро. А рядом сидящий должен успеть её задержать, не дать вскочить. Если у него это получится, то он становится садовником)

Gardener: Whats the matter?

Lily: I’m in love

 И.т.д.

 

Ну вот. Мы играли в эту игру на английском языке. А заодно и учили названия деревьев и цветов. Обычно для урока, построенного по такому плану, мы переставляли парты (у меня в кабинете парты были сделаны для одного ученика, что позволяло делать перестановку очень быстро), и садились то в каре, то в круг, то делились на группы и пр.

 

Хочется вот что отметить. Этот раздел (Тема «Весна») совсем не обязательно идёт отдельным уроком. Он может быть как часть урока о весенних праздниках. Я и проводила его по-разному. Разбивка по темам совсем ничего не значит. Поэтому, когда заходит речь о методических рекомендациях, у меня тут же мозги текут в разных направлениях. И я могу говорить  и предлагать бесконечно. Не благодарное это дело – давать советы. Или я не права?

 

 

Были и такие задания. Два ученика выходили к доске, и один выбирал из текста и стихов как можно больше названий цветов и деревьев.

Второй выписывал прилагательные, которыми можно охарактеризовать весну и описать погоду весной.

Обычно такое задание давалось ученикам в то время, когда весь класс был занят или чтением, или ответами на вопросы, или беседой.

 

Когда на доске работа заканчивалась, всем предлагалось почесть слова и составить с ними предложения.  Так идёт накопление лексики по любой теме.

 

Ну вот, примерно так можно работать с этим материалом. Я не упомянула Упр. №1 и №2. С ними и так всё понятно.

Категория: Людмила Бали | Добавил: belomor (17.12.2009)
Просмотров: 1321 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск по сайту

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

***
Aleks © 2024 Сайт управляется системой uCoz
Служебный вход